Перевод "make an appointment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make an appointment (мэйк эн эпойнтмонт) :
mˌeɪk ɐn ɐpˈɔɪntmənt

мэйк эн эпойнтмонт транскрипция – 30 результатов перевода

- Looks as if Waterfield's cleared out.
- Why make an appointment to see us at ten?
He didn't know he was going to have a fight with Kennedy.
- Похоже, что Уотерфилд вмешался.
- Зачем договариваться о встрече в десять?
Ну, очевидно, он не знал, что будет бороться с Кеннеди.
Скопировать
You take yourself for Grand Vizier?
You're free to make an appointment.
- What? Don't you recognise me?
Вообразил себя падишахом?
Запишитесь у секретаря.
- Ты что, не узнал меня?
Скопировать
Only a person's words, it is strong that I will become OK
I will make an appointment and meet with Robert in Amsterdam tomorrow
We say good-bye
Проверить силы, пока я одна.
Завтра я лечу с Робертом в Амстердам.
Но мы не будем вместе.
Скопировать
But don't you know any girls with straight teeth?
Winston asked me to make an appointment for a lady friend of mine.
How about a week from Tuesday at 7:00 a.m.?
Попробую что-нибудь сделать.
Извините, сержант, то есть мисс Дикинсон.
Доктор Уинстон просил записать на прием мою знакомую. Как насчет следующего вторника.
Скопировать
See you next week.
Make an appointment.
Yes, I will.
О!
Увидимся на следующей неделе.
Обязательно.
Скопировать
I require information.
If you'd care to make an appointment!
There is, I'm sure, the correct procedure.
Я требую информацию.
Если вы хотите договорится о встрече!
Существует, я уверен, правильная процедура.
Скопировать
You're right.
I'll make an appointment to go see him tomorrow.
You'll see him today.
Вы правы.
Я договорюсь о встрече на завтра.
Встреча будет сегодня.
Скопировать
- I call and... ?
- Make an appointment.
- From Father Stefan?
Занесу.
Позвонить и что?
- И условиться. - Сослаться на ксёндза?
Скопировать
At night, I'd go to sleep, I'd see that Light on....
If I want to see Leamon I make an appointment.
You're kidding, right?
Когда я ложилась спать я видела в щёлку свет...
А я, чтобы увидеться с мужем записываюсь к нему на приём.
Ты шутишь, да?
Скопировать
Help!
If you want to see me, you will make an appointment.
Dr. Green, how can you diagnose someone as an obsessive-compulsive disorder... and then act as though I had some choice about barging in?
Помогите!
Если хотите поговорить со мной, то прежде надо назначать встречу.
Доктор, как для человека в состоянии маниакально-депрессивного психоза, я не могу поступить иначе, кроме как ворваться к вам.
Скопировать
I'd like you to meet my manufacturer.
We can make an appointment...
- in a couple of weeks.
Да, я бы хотел чтобы вы встретились с моим заводским производителем.
Он в городе каждый четверг, так что мы могли бы назначить встречу через пару недель.
На этой неделе.
Скопировать
George.
Fine, I'll make an appointment.
All right. lt is cavity time.
Джордж.
Хорошо, я запишусь на прием.
Ладно. Время для кариеса.
Скопировать
- Your servant, Shellington.
May I make an appointment to speak to you on behalf of my readers, sir?
Why not do it over dinner?
- К вашим услугам, Шеллингтон.
Можно ли взять на себя смелость говорить с вами от имени моих читателей, сэр?
Почему бы не поговорить за ужином?
Скопировать
Social Services have requested an interview with you.
Have to make an appointment.
- I've come to pick up my son.
Социальная служба желает с тобой переговорить.
Нужно назначить встречу.
Я пришла за своим сыном.
Скопировать
My children get upset when I'm late for supper.
If you're here to do business, we could make an appointment for tomorrow.
I'm here to talk to you about the attack.
Мои дети расстраиваются, когда я опаздываю на ужин.
Если вы здесь по делу, мы могли договориться о встрече на завтра.
Я здесь, чтобы поговорить с вами о нападении.
Скопировать
You've chosen a boyfriend exactly like your father.
Okay, Mom, I'll make an appointment.
But right now, I gotta go.
Ты подобрала себе парня точно как твой отец.
Ладно, мам, я запишусь.
Но сейчас... мне надо идти.
Скопировать
Oh. So I should talk to them?
I'll make an appointment for you.
Great.
О, значит, мне поговорить с ними?
Я договорюсь о встрече для тебя.
Отлично.
Скопировать
Your idea - Surfing Mel can fix it.
Shouldn't you make an appointment?
Oh, don't worry, that's the great thing about Mel.
Твоя идея - серфер Мел мне все исправит.
Правда? А ты не должна сначала записаться на прием?
Оу, не беспокойся. Самое замечательное в Меле
Скопировать
It's not optional.
Now, go make an appointment before you do any more work on this case.
Expect to see me come out in handcuffs?
Это не так принципиально.
А теперь назначь встречу с ним, перед тем как продолжать работу над этим делом.
Ожидал увидеть меня в наручниках?
Скопировать
- You must be Paul's referral.
He said you'd drop by to make an appointment.
- Can you tell me what I'm doing here?
Вы, должно быть, от Пола.
Он сказал, что Вы зайдете ко мне на прием.
Скажите, что я здесь делаю?
Скопировать
Just get this filled.
Make an appointment for a week.
Well?
Принимайте вот это.
Приходите через неделю.
Что?
Скопировать
Will she be in in about half an hour?
Can I make an appointment?
All right. Thanks very much.
Она будет через полчаса?
Я могу с ней увидеться?
Большое спасибо.
Скопировать
So, what exactly does it mean becoming Grand Nagus?
If you wish to speak to me you must first make an appointment with Rom.
Don't be ludicrous. It is also customary to show respect by kissing my sceptre.
Ну и как это -- быть Великим Нагусом?
А так, что теперь если ты захочешь со мной поговорить ты должен будешь сначала записаться на приём у Рома. Не смеши.
И ещё обычай требует проявлять уважение целуя мой скипетр.
Скопировать
Let's go.
Maybe we can make an appointment for you to see Dr Wade.
Good luck. lf l remember correctly,
Пойдёмте.
Может быть, нам удастся попасть на приём к доктору Уэйд.
Удачи. Если я правильно помню,
Скопировать
I don't have time to chat.
I suggest you make an appointment.
- I did.
У меня нет времени на разговоры.
Предлагаю вам записаться на прием.
- Я так и сделал.
Скопировать
I must talk to him urgently.
I can make an appointment.
It can't wait.
Я должен поговорить с ним срочно.
Я могу назначить встречу.
Мы не можем долго ждать.
Скопировать
Well, thank you.
Would you like to make an appointment? No.
I'II call back later.
Спасибо.
- Вы хотите записаться на прием?
- Нет, я перезвоню позже. Спасибо.
Скопировать
This is the secretary of Madam von Dunayev.
She asked me to make an appointment with you.
Do you understand?
Это секретарь Госпожи фон Дунаев.
Она просила договориться о свидании с Вами.
Вы поняли?
Скопировать
They'd like a word with you about the common cold.
Tell them to make an appointment.
Something's been bothering me ever since you got here.
Они хотели бы поговорить с тобой о простуде.
Скажи им записать на прием.
Кое-что меня беспокоит с тех пор, как ты пришел.
Скопировать
Mr. LaPlante, I've been persuaded, in view of your continued employment and your lack of priors to continue your bail under the same conditions pending sentencing six days from now.
In the meantime, make an appointment with a probation officer who will make a recommendation to me regarding
I urge you to use those six days to get your personal affairs in order in anticipation of incarceration.
ћ-р Ћаплант, с учЄтом того, что вы трудоустроены... и ранее не имели приво... судимостей, ... € намерен освободить вас под залог под прежними услови€ми вплоть до вынесени€ окончательного приговора через 6 дней.
—оветую встретитьс€ с вашим куратором, который даЄт мне рекомендацию относительно вашего приговора.
я настойчиво вам рекомендую воспользоватьс€ этими 6-ю дн€ми дл€ того, чтобы привести ваши дела в пор€док на случай лишени€ свободы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make an appointment (мэйк эн эпойнтмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make an appointment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк эн эпойнтмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение